This little tidbit of info broke recently surrounding Gundam Age, so I though I’d translate it all for you:
機動戦士ガンダムAGE
第一話 「救世主ガンダム」
(アバン)
〇コロニーオーヴァン・住宅街 (夜)
燃え盛る町。
UEのモビルスーツ『ガフラン』が町をハンドバルカンのような武器で攻撃している。その姿はまるで邪悪な怪物が町を襲っているかのよう。
x x x (フラッシュ画面転換)
アスノ家の屋敷が倒壊している。いたるところで炎が燃えている。炎に顔を照らされながらおびえた表情をしている7歳のフリット。
フリット 「あ・・・あ」
x x x (フラッシュ画面転換)
フリットの母マリナが柱の下敷きなっていて動けない。
その横に涙を流しながら座っているフリット。
まわりは炎が広がっており、その場に居続けるのは危険という状況。
フリット 「母さん・・・母さん・・・」
マリナ 「フリット・・・これを・・・」
MOBILE SUIT GUNDAM AGE
Episode.01 “Savior Gundam”
(Before the Credits)
COLONY ORVAN – RESIDENTIAL DISTRICT (EVENING)
The town is in flames. Gafran mobile suits of the UE are attacking the town with weapons such as a hand vulcan. It’s appearance is like that of a wicked monster attacking a town.
(Flash, image change)
The Asuno family’s estate is collapsing, the flames engulfing everything. 7-year old Flit’s frightened face is illuminated by the flames.
FLIT: Ah… ah…
(Flash, image change)
Flit’s mother Marina is pinned under a pillar and cannot move. Flit sits across from her with tears streaming down his face. The flames grow wider around them, the situation turning dangerous if he continues to stay.
FLIT: Mom… Mom…
MARINA: Flit… Take this…